jeudi 23 février 2012

Expressões zooligicas

Continuamos a série das expressões. Ja descobrimos expressões francesas com o coração, com o pé e com as frutas. Hoje vamos ver as expressões com nome de animais.

Vamos começar com os passarinhos. 

  • Avoir un apétit d'oiseau. Ter um apetite de passarinho. Se diz de uma pessoa que costuma comer muito pouco. 
  • Faire l'autruche. Fazer como a avestruz. A avestruz costuma esconder-se a cabeça dentro de um buraco em caso de perigo. Quando uma pessoa finge que nao vê os problemas, se diz qu'elle fait l'autruche. 
  • Une froid de canard. Um frio de pato. Se diz quando faz muito frio. 
  • Une vieille chouette. Uma velha coruja. Uma mulher velha, feia e desagradavel.
  • Une mère poule. Uma mãe galinha. Fica engraçado em português, não é uma mãe piriguete não, mas é o que chamam em português uma mãe coruja. 
  • Une hirondelle ne fait pas le printemps. Uma andorinha não faz a primavera. As andorinhas costumam chegar na França na primavera. Mas ver uma não significa que o calorzinho da primavera ja chegou. Essa expressão significa que tem que esperar mais provas, para ter certeza de uma coisa.
  • Être le dindon de la farce. Ser o peru da piada. Ser a vitima de uma piada.
Agora, com os peixes.
  • Se sentir comme un poisson dans l'eau. Se sentir como um peixe na agua. Se sentir bem no seu ambiente. 
  • être un requin. Ser um tubarão. Ser uma pessoa pronta a fazer qualquer coisa paa conseguir. 
  • Avoir des yeux de merlan frit. Ter olhos de merlan (um peixe) frito. Ter um olhar idiota. 
  • Muet comme une carpe. Mudo como uma carpe ( peixe de agua doce). Ficar calado, saber guardar um segredo. 
E enfim, o mamiferos. 
  • Avoir une faim de loup. Estar com uma fome de lobo. Ter muita fome. 
  • Être curieux comme une chatte. Ser curioso como uma gata. Ser muito curioso. 

  • Être un ours. Ser um urso. Ser uma pessoa fechada e meio grosseira que tem dificuldades para se relacionar com os outros.
  • Manger du lion. Comer leão. Se fala isso para uma pessoa que esta com muita energia. 
  • Être rusé comme un renard. Ser esperto como uma raposa. 
  • Manger comme un porc. Comer como o porco. Comer de maneira muito suja.
  • Malin comme un singe. Esperto como um macaco.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...