lundi 12 mars 2012

Trava lingua en français !

Trava lingua em francês se diz 'virelangue' ou 'fourche-langue'. Mas geralmente, os chamamos de "truc super dur à dire". (Negocio super dificil de falar).

Uns exemplos :
  • Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archisèches ? ( as meias da arquiduquesa são secas, arquisecas ?)
  • Ton thé t'a t-il ôté ta toux ? (Teu cha tirou a tua tosse ?)
  • Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chausseur. (Um caçador sabendo caçar sem seu cachorro é um bom caçador)
  • Je veux et j’exige d’exquises excuses ! (Quero e exigo deliciosas desculpas)
  • Si ces six cent six sangsues sont sans sucer son sang, ces six cent six sangsues sont sans succès. 
  • Il y a des poux chez les Papous, et il y a donc des Papous papas à poux, des Papous papas pas à poux, des Papous pas papas à poux et des papous pas papas pas à poux. 
  • Bonjour Madame sans soucis, combien sont ces 606 saucissons-ci ? Ces 606 saucissons-ci sont 606 sous. Si ces 606 saucissons-ci sont 606 sous, ces 606 saucissons-ci sont 606 sous trop chers ! 
  • Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton tondu sera. 
  • Panier, piano
O rei do trava lingua foi sem duvida o cantor Bobby Lapointe que além de escrever letras engraçadissimas cheias de trocadilhos, ele sabia usar a sonoridade da lingua francesa. 

Ta Katie t'as quitté (1964) :


Le Papa du Papa :




1 commentaire:

Beth a dit…

Ai, a pior é a do saucissons! Quéquéisso! Aff...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...